El pasado 27 de febrero, en torno a las ocho de la tarde,
daba comienzo la presentación del tercer volumen de la revista Anáfora. Para ello, presidiendo la sala
del Club de Prensa Asturiana de La Nueva
España, se encontraban Christian David López y Pablo Núñez, coordinadores
de la revista. Había, además, tres invitados pertenecientes a la lista de
jóvenes escritores que han colaborado en la composición de este número. Para
conocerlos un poco mejor, los dos coordinadores plantearon un diálogo con los
colaboradores.
El primero en hablar es Pablo Núñez,
presentando el encuentro. Núñez le cede rápidamente la palabra a Christian
David López, no sin antes recitar el poema de José Cereijo, “[Tienes la
costumbre de poner música…]”, como homenaje a todos los escritores que han
colaborado en este número y no han podido asistir al encuentro.
López nos cuenta en qué consiste la revista. Afirma que
“cada número es una ilusión”, ya que colaboran diversos autores jóvenes. López
también dice que su trabajo es enriquecedor, al conocer a otros colaboradores y
aprender mucho de ellos.
A continuación, el segundo coordinador presenta
a nuestra primera invitada: Candela de las Heras. La joven nació en Alicante,
hace poco más de veinte años, pero pronto vino a Gijón con su familia, donde ha
permanecido hasta ahora. Actualmente cursa el Grado en Lengua Española y sus
Literaturas en la Universidad de Oviedo. Es una gran lectora, sobre todo de
poesía. Comenzó a leer poesía entre los 13-14 años, a través de su difunto abuelo,
poeta en su juventud. Uno de sus poetas favoritos es Víctor Botas, al cual
conoció por casualidad a través de sus traducciones en un libro de segunda
mano. Al finalizar su coloquio, de las Heras recita “Little girl blue”, el poema que ha incluido en esta edición, el
cual hace referencia a una canción de Janis Joplin.
El segundo invitado en hablar es Miguel Floriano, un joven
estudiante de Lengua Española y sus Literaturas. Afirma ser un “poeta tardío”,
a pesar de tener ya publicados tres libros a sus veintitrés años. Acaba de
publicar, Tratado de identidad, un
libro que ha tenido muy buena recepción. Él afirma estar muy cómodo, aunque no
duda en admitir que “también abundan los errores”. Además, piensa que “la
identidad verbal es posterior a la creación lírica”. Floriano comienza a
escribir gracias a su abuelo y a una profesora de primaria, de la cual guarda
un gran recuerdo. Los autores que más le han influido son Jaime Gil de Biezma,
Víctor Botas y Ramón Ripol, entre otros. De este último señala que él mismo
aspira a ese tipo de poesía, a “la significación soterrada por la sintaxis
rítmica” que, bajo su punto de vista, es el fin último del poema. Seguidamente,
recita su poema titulado “El pasado se mueve”, con una cita de la canción Wish you were here, de Pink Floyd.
En último lugar habla
Carlos Iglesias. Es Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de
Oviedo y tiene un Máster en Formación del Profesorado de Educación Secundaria.
Sus poemas han aparecido en libros como Nombres
propios o El triunfo de la muerte.
En este número ha colaborado con una entrevista a Xaime Martínez y una reseña
del libro de Carlos Alcorta, Ejes
cardinales. Es su primera entrevista, pero ha asegurado que el hecho de que
fuera por correo electrónico y que Martínez es un “poeta amigo” ha ayudado
mucho. Iglesias asegura que le sorprendió el hecho de que al preguntar hasta
qué punto la escritura supone un viaje, Martínez respondiera que para nada
suponía un viaje, sino que era algo distinto. Ha hecho recientemente otra
entrevista a Javier Cercas, la cual aparecerá en el próximo número de Anáfora. Iglesias sabe mucho de poesía y
cine, y esto se deja ver en las reseñas que escribe. Para él, significan dos
cosas: “la primera es la oportunidad de compartir con alguien un libro que me
gusta y que me transmite algo y, la segunda, es que para mí es una manera de no
perder el hábito de escritor”, afirma. El poema que lee al terminar de hablar
es “El regreso”, perteneciente al libro de 2001 titulado Compás de espera.
Para finalizar, los tres poetas recitan un poema en el orden
que habían seguido previamente y, a continuación, se da pie al turno de palabra
para el público. Se destaca en la revista la presencia de traducciones de
poesía, y se pregunta si en los siguientes números continuarán con esta
costumbre. La respuesta es clara, ya que aseguran que en el próximo número se
incluirá un homenaje a la Filología Clásica y habrá una colaboración entre
Paulino Pandella y Rodrigo Bolay.
Aprovechando el tema de las traducciones, también se
pregunta por la preferencia de autores de poesía extranjera: de las Heras se
inclina por Andrade, maestros del haiku
y Leonard Cohen; a Floriano no le llaman demasiado la atención los poetas
extranjeros; y finalmente, Iglesias nombra a escritores como Verlaine o Pessoa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario